| Bem-vindo(a) ao 404 Gamers. Somos uma comunidade de gamers que pretende, acima de tudo, manter uma agradável e descontraída discussão sobre videojogos, entre muitos outros assuntos. Se ainda não és membro, regista-te! Junta-te à comunidade! Se já és membro, por favor faz o login para teres acesso a todas as áreas do fórum: |
| Steam - Novidades/Promoções/Dúvidas | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: Jun 30 2010, 09:25 AM (5,120 Views) | |
| GTA_Crazy | Jan 11 2011, 07:34 PM Post #136 |
|
Vou certamente estar atento a isto e hei-de comprar o Sonic, adorava esses jogos na Saturn. É bom comprá-los agora para PC e reviver esses tempos.
|
![]() |
|
| pt_strider | Jan 15 2011, 02:25 PM Post #137 |
|
Isto não é bem novidade, mas como deve aqui existir pessoal que gosta de traduzir deixo aqui o link para o Steam Translations. Têm de fazer um pequeno teste (traduzir uma descrição de um jogo) e depois enviam para que um moderador a possa avaliar. |
![]() |
|
| GTA_Crazy | Jan 15 2011, 05:17 PM Post #138 |
|
Obrigadão pt_strider! Sempre quis fazer tradução para algo assim, não sabia que a STEAM tinha isto! Vai ser bom para ganhar mais alguma experiência em localização de software. ![]() Vou já participar, o português ainda precisa de algum trabalho, segundo o gráfico deles falta traduzir 11%.
|
![]() |
|
| Admin | Jan 15 2011, 05:36 PM Post #139 |
|
Já existe há algum tempo, por qualquer motivo nem me lembrei de postar aqui. Ainda cheguei ao ecrã de traduzir o texto de teste, mas depois pensei que com os cofres da Valve eles podiam muito bem dar trabalho a alguém para fazer isso em vez de viver ás custas da boa-vontade dos jogadores. |
![]() |
|
| GTA_Crazy | Jan 15 2011, 05:47 PM Post #140 |
|
Trabalhar para a Valve a traduzir coisas deles = trabalho de sonho para mim. ![]() @Neba: Eu gosto da experiência. Tendo em conta que daqui a pouco acabo a licenciatura e passados 2 anos saio do mestrado para o mercado de trabalho, apercebi-me que não tenho assim realmente experiência em tradução verdadeira. Tive alguns projectos de tradução este ano que foram tratados como projectos reais para clientes "reais" (outros profs de outras áreas), faço neste momento parte de uma equipa de tradução para um livro a ser publicado (e vai dar €€ ) mas fico-me por aí. Já fiz alguma legendagem mas para uso pessoal apenas.Por isso esta é mais uma hipótese de fazer algo verdadeiro, apesar de não ser a pagar dá-me experiência, e para o futuro imediato é disso que preciso. O dinheiro virá depois, mas sem alguma experiência agora não irei longe depois. É claro que eles podiam pagar, ou pelo menos oferecer alguns jogos. Mas isso ia levar a montes de gente a pegar nos textos, meter no Google Translate e toma lá. Iam perder mais tempo a ler textos sem ponta por onde lhe pegar do que realmente a avaliar textos com potencial para serem publicados na STEAM. Edited by GTA_Crazy, Jan 15 2011, 05:48 PM.
|
![]() |
|
| pt_strider | Jan 24 2011, 01:48 PM Post #141 |
|
Yeah, fui aprovado !!!! Disseram que tinha algumas imperfeições, mas com o tempo é provável que melhore. O que me está a f*der é ter de escrever com o novo acordo ortográfico... Ainda ontem estava a ver os globos na 2 e era impossível não reparar nos "atores".
Edited by pt_strider, Jan 24 2011, 01:49 PM.
|
![]() |
|
| Profeta | Jan 24 2011, 02:46 PM Post #142 |
|
eu também fui aprovado na equipa de tradução, a unica coisa que disseram é que não podia tratar os clientes da store por "tu" que palhaçada. mas pronto, se são regras eu cumpro...
|
![]() |
|
| GTA_Crazy | Jan 24 2011, 02:48 PM Post #143 |
|
Eu também fui aprovado. Mau era se não fosse, afinal estou num curso de que se foca sobretudo em tradução. ![]() Só me disseram que tinha ficado algo por traduzir, mas não achei bem traduzir Alliance Forces por Forças da Aliança, soou um bocado fail. Há coisas que às vezes fica a dúvida se se deve traduzir ou não. Depois disseram-me que não devo tratar por tu no texto, mas eu já vi vários manuais de jogos em PT e tratam o jogador por tu. Mas isso é sempre aquela dúvida do inglês, you dá para formal e informal. -.-' |
![]() |
|
| pt_strider | Jan 24 2011, 06:35 PM Post #144 |
|
Tou a ver que não fui o único a tratar pessoas por tu.
De que jogo traduziste??? Os vossos não eram do MW2??? Edited by pt_strider, Jan 24 2011, 06:35 PM.
|
![]() |
|
| Profeta | Jan 24 2011, 06:51 PM Post #145 |
|
não, o meu era um texto sobre o Golden Compass |
![]() |
|
| GTA_Crazy | Jan 24 2011, 07:16 PM Post #146 |
|
E o meu sobre o Tarr Chronicles. |
![]() |
|
| Over | Apr 17 2011, 10:14 AM Post #147 |
|
Boss
|
Grand Theft Auto Classics a 7,49€. Inclui o GTA, GTA 2, GTA 3, GTA Vice City e GTA San Andreas Estou muito tentado a comprar. E vocês?
|
![]() |
|
| M0chit0 | Apr 17 2011, 10:42 AM Post #148 |
|
Só não tenho o San Andreas, de resto tenho todos originais. |
![]() |
|
| Admin | Apr 17 2011, 12:37 PM Post #149 |
|
Nah, já os joguei todos, não vou comprar só porque sim. |
![]() |
|
| GTA_Crazy | Apr 17 2011, 12:42 PM Post #150 |
|
A STEAM tem andado com bons saldos ultimamente. ![]() Não compro os GTA porque os quero em versão retail. Esses não podem falhar na coleção... |
![]() |
|
| 1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous) | |
|
|
| Go to Next Page | |
| « Previous Topic · PC · Next Topic » |
| Track Topic · E-mail Topic |
8:25 AM Jul 11
|






!!!! Disseram que tinha algumas imperfeições, mas com o tempo é provável que melhore. O que me está a f*der é ter de escrever com o novo acordo ortográfico... Ainda ontem estava a ver os globos na 2 e era impossível não reparar nos "atores".
que palhaçada. mas pronto, se são regras eu cumpro...
Tou a ver que não fui o único a tratar pessoas por tu.
8:25 AM Jul 11